Dinner September 26, 2010
This is a pan fried sole served with sweet, sour, and spicy jalapeno pineapple salsa. Terry and I have seen this small food shop/restaurant so many times in the past. This is located on a highway that we take to go visit Terry’s mother in Wisconsin. Last month when we were on our way to her house we decided to stop at this store to have a quick lunch for the first time. After lunch (lunch was okay. Good but not much to talk about) we were browsing the store and I found this interesting thing: jalapeno pepper jam. This was apparently made locally. I’d never seen anything like that before and I had to try it. I bought a small jar and decided to make this easy salsa for my pan fried sole. It’s always a lot of fun to find unique food items and experiment with them to create a new flavor.
Jalapeno pepper pineapple salsa: jalapeno pepper jam, pineapple, green onion, white vinegar, honey, salad oil, salt, (garlic), (cilantro)
Click here for recipe information.
舌平目とパイナップル・ハラペーニョサルサ
夕食 2010年9月26日
ウイスコンシン州の義母宅を訪れる途中でいつも見かけるこじんまりとした地元食料品店。
先月久しぶりに店に入ったら面白いものを見つけた。
ハラペーニョペッパーのジャム。
ハラペーニョペッパーは辛~いペッパー。
これが細かく刻んだものが入ったジャムで、甘いんだけど辛い(笑)。
う~ん、最初は甘くて後から辛さがやってくる感じかな?。
こういうちょっと変わったものについつい惹かれてしまう私。
しかも地元で作られているというのを見るとサポートしたくなる。
早速一瓶買ってきたので、これを使って作ったのがコレ。
ハラペーニョペッパージャム、パイナップル、小ねぎ、酢、蜂蜜、サラダ油、塩を混ぜたものを、小麦粉をはたいて焼いた舌平目に添えて。
好みでにんにくや香菜を加えても良いかもね。
甘酸っぱ辛い味がなんとも新鮮。
辛過ぎるものは苦手なテリーもコレは大丈夫だったみたい。
気に入っていただけたら、下のボタンをクリックしてくださいね。ランキングの順位が上がって、励みになります。
コメントもお気軽にどうぞ。全てに返信します。ブログをお持ちの方はぜひブログのアドレスをご記入ください。新しいブログ仲間に出会えるのも楽しみの一つです。
*プロフィールは右上のAboutをクリックしてご覧ください。








7 thoughts on “Sole with Jalapeno Pineapple Salsa
舌平目とパイナップル・ハラペーニョペッパーサルサ”
Monet
I love the sound of jalapeno and pineapple salsa. Sweet and spicy always work wonders for me. Sole is one of my favorite fish to cook with…it has such a light and delicate flavor. Thank you for sharing!
YUKI
ハラペーニョペッパーって初めて耳にしました
夫が好きそうな味です
他の材料を混ぜれば甘酸っぱくなる…じゃあ私にも大丈夫そう
舌平目はムニエルで頂いたことがありますがこれだけ加わると別世界の味になりそうですね
話題が全然逸れますが 今日の Reikoさんの英文を読んでいて(楽しみなのです)
a quick lunch とAfter lunch などlunchに
冠詞が付く場合と付かない場合の勉強をしたばかりだったのでちょっと嬉しかったです
yoko
こんにちは〜。
ハラペーニョのジャムがあるなんて!
ちょっと新鮮です。
それで、そのジャムをこうしてアレンジしてお魚のソースにしちゃうというのがまたアイデアですね^^
↓のタルト、美味しそう!
赤ワインソースで大人の味、食べてみたいです!!
Lori
Jalapeno jelly has been very popular in the U.S. for decades, especially in the South. You can find it in both red and green varieties. A popular appetizer using this jelly is to pour it over a brick of cream cheese and serve it with crackers.
junebug
こんにちは!
ハラペーニョ・ペッパーのジャム、見たことあります!
でも「へぇー」って思っただけで買ったことはありません。
どんな味か想像もつかなくて。。。
それを買ってしまうReikoさん、さすがですね(笑)。
アメリカ人はどうやって食べてるのかな、と思ったら、
↑のLoriさんのようにクリームチーズと一緒にディップとして、ですか。
それも美味しそう!一度試してみたかったなー。
keiko
私もJUNEBUGさんのコメントを読んで、↑のLoriさんのも(がんばって)読んでみたんだけど(笑)、このハラペーニョジャム、今の日本の食べるラー油っぽい感じね**
それに舌平目がsoleっていうのが面白いわ。足底ってことでしょう??想像してたら何だかウチも今晩は白身魚を食べたくなってきたところよ☆
Reiko
Monet:
It’s rare to find sole at the grocery store I usually go to, so when I find it, I always grab it!
Yukiさん、
ハラペーニョペッパー、アメリカでは辛いペッパーの中では一番よく知られているペッパーかもしれません。
ご主人は辛いものがお好きなのですね。
うちはどちらかというと夫より私のほうが辛いもの好きだったりします。
舌平目はムニエルに調理することが多いですね。
バターソースたっぷりでいただくのも絶対美味しいですもんね。
英文、Yukiさんのようにしっかり読んでいただくと思うとこちらも身が引き締まります~(笑)。
冠詞は難しいですね。
私も苦労してますよ~。
Yokoさん、
ハラペーニョジャム、南部だと確かにありそうな気もしますが、中西部のど真ん中で発見したこともあってとっても違和感がありました(笑)。
タルト、そうなんです、大人の味(笑)でとっても美味しかったです。
赤ワインはクセのあるチーズとあいますね。
Lori:
Thank you for the great information! I should definitely try that (jelly over cream cheese with crackers).
Junebugさん、
辛いものと甘いもの、とか、酸っぱいものと甘いもの、とか、という組み合わせについ惹かれてしまう私です(笑)。
確かにクリームチーズとあいそうだなあ、というのは絶対ありますよ☆
韓国では売ってない?かな???
Keiko:
そうそう、少し入れるだけでパンチが効くから確かに食べるラー油感覚で使える?かな???
舌平目にSole、確かに面白いよね~(笑)。
見た目ぺらっとしてるもんね。
クセのない白身魚だからいろいろなソースで楽しめるよね。
Comments are closed.